有些動漫的劇情設定會依照撥放的所在地不同而有些微的調整,中國的影視圈經常有「和諧」的情況發生,想必大家也略有所聞見怪不怪了,不過這種情況在其他國家也會發生,不過情況比較像是入境隨俗(?)
延伸閱讀>>>「鬼」被消失了!中國版《鬼滅之刃漫畫》音柱慘遭禁止有「部下」!?
延伸閱讀>>>解放了個寂寞?《中國版FGO英靈名稱遭修改》武則天也蓋牌消失!
經常分享動漫趣事的推特帳號とある (@33kitta),最近分享了國外一些更改動漫作品的案例,不管怎麼樣覺得還是原版的才是真的原汁原味阿~
▼哆啦a夢喜歡的食物在日本是銅鑼燒,到美國播送時卻變成了披薩!
▼《鬼滅之刃》炭治郎的耳環花樣與日本二戰時期的「旭日旗」十分相似,也因此在韓國的畫面中的圖案被更改。
▼日本巨乳到中國變貧乳。
▼《七龍珠》裡的釣魚誘餌從原本的內褲,到美國換成鈔票。
▼有網友補充的被灌藥的工藤新一,到美國版變成馬賽克,看起來有點瑟瑟?!
▼比基尼在日本寫真很常見也都見怪不怪了~美版的泳衣通通改成沒露腰的!
▼系安全帶才是良好示範喔~
▼或許美版的動漫是子貢向所以才會有這樣的修改,但日本當地的動畫小孩不也是會看?
▼鈔票上的圖案也是要換的~
魯拉拉:這幾年發現《航海王》的抽菸畫面、和《蠟筆小新》露屁屁都會被碼起來,小時候看也沒有感覺那些是兒童不宜,只能說現在的小孩保護的真好啊~